Перевод "post offices" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение post offices (поуст офисиз) :
pˈəʊst ˈɒfɪsɪz

поуст офисиз транскрипция – 30 результатов перевода

I never hurt anybody!
"the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
Я никого и пальцем никогда не тронул!
Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
в подстрекании к проституции, похищении, вымогательстве, приобретении украденных товаров, продаже украденных товаров, передаче фальшивых денег, а так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных костей.
Скопировать
Hey, Angel Eyes.
"...bank robbery, highway robbery" "robbing an unknown number of post offices, breaking out..."
What'd you find out, Shorty?
Эй, Ангельские Глазки!
...разбое на больших дорогах, ограблении неизвестного числа почтовых отделений...
Что ты выяснил, Коротышка?
Скопировать
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed.
Among other losses are fifty thousand pieces of mail washed away when the post offices were inundated
Governments are having extreme difficulty maintaining order.
В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Среди прочих потерь 50 тысяч писем Которые смыло во время разрушения почты.
Правительства испытывают чрезвычайные трудности в поддержании порядка.
Скопировать
And in the middle of our beloved Old City... they've stuck a Polish post office-- something we can do without.
We Germans had... post offices... before the Poles... even thought of writing letters.
We taught them the alphabet.
И в самом центре нашего любимого старого города... нам подарили польский почтовый офис! Мы благодарим за такой подарочек.
У нас, у немцев уже был почтовый офис.. Ещё до того как Поляки могли выражаться в письмах.
Мы научили их писать.
Скопировать
What the fuck do we know about antiques?
- We rob post offices.
- And steal cars.
Антивариант? На хуй нам нужен этот антивариант?
Слышь, мы вообще грабим почтовые отделения.
Угоняем машины.
Скопировать
Listen, the next time we do a job like this, we're gonna want more money, Barry.
Or we're going back to post offices and cars.
Fuck that.
В следующий раз за такую работу мы возьмем больше, Барри.
Или мы опять будем грабить почты и угонять машины.
Ну его на хуй, такие дела.
Скопировать
I plotted those postmarks, and look at this.
Trigger shipped from these three post offices to hide his location.
More than likely, he lives within that triangle.
Я проверила эти талоны, и посмотрите сюда.
Крючок отправлял посылки из этих трех офисов, чтобы скрыть свое местонахождение.
Скорее всего, он живет внутри этого треугольника.
Скопировать
Honestly, you can't keep doing this.
Five post offices knocked over in the last two months, sir.
All within a 20-mile radius.
Честное слово, ты не можешь продолжать это делать.
За последний месяц было ограблено пять почтовых отделений, Сэр.
Все в радиусе 20-и миль.
Скопировать
We're fighting a war, a stagnant economy, a failing education system and climate change.
The 112 Congress has renamed 40 post offices.
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Мы боремся с экономическим застоем, упадком образования и глобальным потеплением,
А 112-й конгресс переименовывает 40 округов.
Ричард Шелби, представляющий республиканцев банковский комитет Сената заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва.
Скопировать
The good news is he's localized.
All of his letters were mailed from post offices within this seven-mile radius.
Now, our behavioral-science guys feel pretty sure he lives in LA.
Хорошая новость в том, что мы определили зону его местонахождения.
Все письма были отправлены из почтамтов в радиусе семи миль.
Поэтому парни из отдела поведенческого анализа уверены, что он живет в Лос-Анджелесе.
Скопировать
Don't suppose there'll be much chance of you catching him, would you?
Ehat with these post offices getting knocked off.
Well, we'll certainly do our best.
Я так понимаю, шанс невелик, что вам удастся его поймать, правда?
Особенно когда почтовые отделения постоянно грабят.
Ну, мы постараемся сделать всё возможное.
Скопировать
What's going to happen to Wales because, once again, those of us who choose to live in the countryside are not just ignored but abused, it would seem deliberately, and I've had enough, seriously - the end of the Impreza.
I mean, they've taken our libraries, they've taken our post offices, they've taken our bus services and
It must stop.
Что произойдёт в Уэльсе, потому что снова те из нас, кто предпочитает жить в сельской местности, не просто проигнорированы, а оскорблены, казалось бы сознательно, и это достаточно серьезно — конец Impreza.
Я имею в виду, они забрали наши библиотеки, они забрали наши почтовые отделения, они забрали наши автобусы, но им не отнять нашу свободу.
Это должно прекратиться.
Скопировать
But, I mean... - robbing an empty post office is... - Burgle.
Rob people, burgle post offices.
Yeah, but what I mean is it's hardly a Schedule 1 offence, is it? Of course not.
Ну, я хочу сказать, что ограбление пустой почты это как-то...
Но там же были люди... мы же в почтовое отделение вломились.
Да, но это же не могло быть тяжким преступлением, верно?
Скопировать
I did banks.
Not post offices.
I'm the Queen Mother's left nipple if you didn't do it.
Я занимался банками.
Не почтовыми офисами.
Я левый сосок Королевы-Матери если это был не ты.
Скопировать
Banks.
Not bleeding' Post Offices!
I'm insulted now.
Ясно? Банки.
А не какую-то клятую почту!
Я просто оскорблен.
Скопировать
Oh, brilliant, thank you very much.
Let's not worry that they've closed all the post offices, the schools, the pharmacies, the doctors in
I'll tell you what this is. I'll tell you what this is - this is from chapter one in Left Wing Dictatorship Handbook.
Например, Сталин.
Первое, что он сделал, ограничил свободу действий. Второе, удостоверения личности. Знаете о чем я?
Всем, кто живет на этой неделе в отеле Рэдрат в Корнуолле — если не будете в номере до 21:00, вас отведут на Лубянку, где Гордон Браун возьмет у вас отпечатки пальцев.
Скопировать
I'm gonna have 'em put up.
We're gonna post them in post offices, truck stops and drugstores.
Wait, wait.
Я думаю заняться этим.
Мы разошлем их по почтамтам, стоянкам и аптекам.
Стойте, стойте.
Скопировать
But only onto my patch.
Other local post offices will not be so affected.
He says it's...rational.
Но только на мой участок.
Другие здешние почтовые отделения не будут тронуты.
Он говорит, что это... рационально.
Скопировать
I look around me and I see... such struggle everywhere.
Yet post offices up and down the country are thriving of late.
My problem is I have all I could wish for in this world.
Я оглядываюсь и вижу - повсюду люди прилагают все силы.
И хотя у почтовых отделений бывают свои взлёты и падения, страна процветает.
Моя проблема в том, что у меня есть всё, чего я могу желать в этом мире.
Скопировать
But that is not all of it.
On my way home today, I called in at several of the other local post offices.
They have all been visited by Mr Blakestone, to reassure them of how the new system will work.
Но это не всё.
На обратном пути я заехала в несколько других здешних почтовых отделений.
Везде приезжал мистер Блэкстоун, успокоить насчёт работы новой системы.
Скопировать
I seen what happens to a town when it gets a railway, Miss Lane.
I seen post offices die.
Miss Lane says Mischief Night is when we should cast off all our cares, - and enjoy some milk refreshments. - Is that so?
Я видел, что бывает с городом, когда он получает железную дорогу.
Я видел, что почтовые отделения умирают.
Мисс Лэйн говорит, что в Ночь Хулиганств мы должны отбросить все заботы.
Скопировать
Others are left to feed off the scraps.
I've seen post offices die.
I see.
Другим остаётся питаться объедками.
Я видел, что почтовые отделения умирают.
Понятно.
Скопировать
Prostitutes, heroin.
Should have stuck to sub-post offices.
Some people just don't know a good thing.
Проституция, героин.
Должно быть застряли в почтовом отделении.
Некоторые люди просто не знают хороших вещей.
Скопировать
- He'll watch all the security videos.
Bank robberies, post offices. petrol stations and so on.
- Are you sure?
- Просмотрит записи с камер.
Ограбления банков, почты, заправок и т.д.
- Ты уверен?
Скопировать
If the chip fits...
searched the list of potential targets you gave me, Nelson, including your father, and I put all the local post
But...?
Если чип подойдёт для такого...
Я просмотрел список потенциальных жертв, который ты мне дал, Нельсон, включая твоего отца, и предупредил все местные почтовые отделения.
Но? ..
Скопировать
At least we're leading a civilized life
We have schools and post offices and we don't have to survive by hunting savagely anymore
Is it so bad to be ruled by the Japanese?
Мы сейчас живем цивилизованной жизнью
У нас есть школы и почтовые отделения, нет больше необходимости как раньше выживать за счет варварской охоты
Разве так плохо находиться под властью Японии?
Скопировать
(Wushe, 1930)
Schools, clinics, grocery stores post offices, hotels, boardinghouses..
We've managed to civilize all the Wushe savages
(Уше, 1930 год)
Школы, больницы, магазины, почтовые отделения, гостиницы, общежития
Всех дикарей на территории Уше... мы уже цивилизовали
Скопировать
I'm a chief but all I can do is get drunk and pretend I see nothing and hear nothing What else can I do?
Post offices?
Stores?
Я, будучи вождем, кроме того, как притворяться, что ничего не вижу и не слышу, что еще я могу поделать?
Почтовые отделения?
Магазины?
Скопировать
Happen, sir?
Post offices should deliver mail, not hoard it.
We-we just, er, just got a bit behind, sir.
ѕроизошло, сэр?
ѕочтамт должен доставл€ть почту, а не накапливать еЄ.
ћы, мы только, э, только немного подотстали, сэр.
Скопировать
I went early to Egypt, as I did tell you I might when you broke off our engagement.
And are there no post offices in Egypt?
Write to you?
Я уехал в Египет раньше срока, как я тебе и обещал, в том случае, если ты разорвёшь нашу помолвку.
А в Египте что, нет почтовых отделений?
Писать тебе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов post offices (поуст офисиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы post offices для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить поуст офисиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение